I SØGNING AF DE GENEALOGISKE OPLYSNINGER om de to illusoriske personligheder LY TOET og XA XE

Hits: 439

Lektor, doktor i historie SUNG NGUYEN MANH
Nick navn: En bagagehest i universitetsbyen
Pen navn: Beetle

Xa Xe : Hvis alle hardnakket holder sin chignon som dig, så forband det! Alle barberere ville dø.

Ly Toet: Hvis alle har et hår som dit, så selvom han ikke holder det forhindret, ville alle barberere sulte på det samme.

(I dagmagasinudgave nr. 54 - Ngay Nej's [Ngày Nay] humoristiske skitse - søndag 11. april 1937 - s.209)

     Ly Toet [Lý Toét] og Xa Xe [Xã Xệ] er et par uadskillelige personligheder. De har lignende karakterer, men har forskellige staturer: Xa Xe [Xã Xệ] er uklart (se billede), pot med majs, med en skægløs hage og et hoved så skaldet som en kokosnød, der kun har et unikt spiralfjederhår på.

     Som for Ly Toet [Lý Toét], han er slank som en kran og tynd som en tør blæksprutte, med sine få stikkende skæg og sin pære hvidløg som chignon. Når han går, Ly Toet [Lý Toét] bærer altid et nationaldragt og undlader aldrig at bringe sin paraply med.

Caption: Ly Toet Ly Toet [Lý Toét] bærer altid et nationalt kostum
og undlader aldrig at bringe sin paraply med

Caption : Xa Xe's [Xã Xệ] figur udvundet fra Phong Hoa [Phong Hoá] (Manerer og told) magasin
- nummer nr. 95 dateret 27. april 1934 - Side 1.

Xa Xe [Xã Xệ] (spørger sælgeren): Har du en tandkam til salg? Jeg har kun et hår. (Uddrag fra magasinet Today - nummer nr. 59 offentliggjort den 16. maj 1937 - side 331).

     Læserne af Phong Hoa [Phong Hoá] (Manerer og told) ugeblad på det tidspunkt mødtes altid med 2 personligheder, der var så oprigtige og harehjerne, og der optrådte regelmæssigt som to livmoderbrødre, født i Nord. Det Phong Hoa [Phong Hoá] ugebladet var et humoristisk magasin, udgivet af Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] (Selvbærende litterær gruppe). Senere, når ugebladet Phong Hoa [Phong Hoá] blev den Ngay Nej [Ngày Nej] (Dagens magasin) spillede de to nævnte personligheder stadig en hovedrolle i det ret berømte magasin. På grund af denne kendsgerning og med hensyn til eksistensen af ​​disse to hovedpersoner, er læserne og endda Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] havde begået en fejl, da han henviste til de to kunstnere, der har far til dem.

    Så hvad ved vi om curriculum vitae for disse to personligheder? Det ser ud til at være noget ganske interessant at søge efter deres oprindelse.

     For omkring 70 år siden Phong Hoa [Phong Hoá] ugebladet havde arrangeret en konkurrence for tegning af komiske skitser. På det tidspunkt, forfatter But Son - pen navn på Le Minh Duc [Le minh Duc] - Fru. Ai Laner [Ái Lan] bror og chefredaktør for et velkendt satirisk ugeblad i Syden, som var en meget talentfuld karikaturist, havde sendt en skitse til Norden for at deltage i den konkurrence (*). Denne skitse viser Ly Toet [Lý Toét] og Xa Xe [Xã Xệ] der står på en vejbro og under den, finder man følgende billedtekst:

â € œXa Xe [Xà £ Xá »‡]: Nå Bac Ly (Mr. Ly): Skulle vi veje og derefter dele med to, er der overhovedet ikke noget problem! â €

___________
(*I henhold til TU KENH - Skal vi rette identiteterne på Ly Toet [Lý Toà © t] og Xa Xe [Xà £ Xá »‡] â €“ Binh Minh [Benh Minh] (Down) avis â € “Saigon Mau Than [Sà i Gòn Máºu ThÃ] forår 1968 â € “s.12.

     Den temmelig store forskel mellem vægten af disse to personers krop udgør den komiske og latter fra en så uskyldig karakter på det tidspunkt. Hvordan kunne den fælles vægt opdeles i to? Ovennævnte skitse havde vundet den første pris og blev offentliggjort på Phong Hoas forside (vi ignorerer antallet af det emne). Fra det tidspunkt er skæbnen for disse to kontrastfulde personligheder meget bundet indbyrdes - svarende til tegneseriefilmen -Fedt og tyndâ € bragt fra Frankrig ind i vores land i 30'erne eller 40'erne. Og også fra den tid, de to personligheder Ly [ly] og Xa [XA] var blevet udnyttet af Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] litterær gruppe, og barnet â € œXa Xe”[Xã Xệ] efter at han blev født, fik han sin fosterforældres navn i stedet for sin egen fars navn.

     Som en speciel funktion, chaffede et antal læsere, der havde nogle rudiment af maleri, også disse to ressourcer, der fik ressourcer, hvilket fik de franske orientalister til at betragte dem som repræsentanter for de vietnamesiske beboere.

     Spøget med det antal af â € œamatørmalere”Var centreret om de oprindelige træk fra de ovennævnte personager - for eksempel trak de hovedet på Xa Xe [Xã Xệ] og fik det til at se ud som en stege svines bagdel. Og det var ret vittigt, når det unikke hår blev tændt Xa Xeer [Xã Xệ] hoved ser nøjagtigt ud som en grishale.

     Senere lånte jeg det førnævnte billede Sang [Sang] (Levende) nyt papir i tidligere Saigon [Sài Gòn] havde engang offentlig sammenlignet nyhedsmand Til Vaner [Tô Và ¢ n] hoved med balderne fra den smukke filmstjerne Tham Thuy Hang [ThẠ© m Thuý HẠ± ng]. Denne kontrasterende måde at sammenligne var blevet brugt af digter Tran Te Xuong [Trần Tế Xương]:

â € œTren ghe ba dam ngoi dit vit
Duoi san ong Cu ngong dau rong"

(På hendes sæde rejste den franske dame hendes andand.

Nede i gården kranede licenstageren hans dragehoved).

- Har du set nogen gris løbe forbi siden i morges?
- Nej, jeg ser dig kun nu!
(Magasinet Today - nummer nr. 58 - Man and Affair - Søndag 9. maj 1937 - side 305)

     Maler Men søn [BÅT SÆ¡n] havde taget Xa Xe [Xã Xệ] til Hanoi at gøre bekendtskab med Ly Toet [Lý Toét], så når vi kaldes tilbage til Syden, Xa Xe [Xã Xệ] havde taget Ly Toet [Lý Toét] sammen med ham. Af den grund, Ly Toet [Lý Toét] og Xa Xe [Xã Xệ] er dukket op på Trao Phung [Trà Phun] (satirisk) magasinet og Cuoi Xuan [Cười Xuân] (Griner i foråret) magasin, da de vises sidder på en måtte og drikker sammen. Ly Toet [Lý Toét] hældte en drink ud til Xa Xe [Xã Xệ] og reciterede Tan Das [TĐn Đà] digte:

"Doi dang chan hø khong dang chan
Cat chen quynh rieng hoi ban tri am"

(Er livet så væmmeligt eller ikke så væmmes

Hæver koppen lækker vin spørger jeg kun min intime ven om det).

Xa Xe [Xã Xệ]: Ligesom dette opfylder vi vores pligt
Ly Toet [Lý Toét]: Og nu kan vi give ordrer til vores juniorer.
(Uddrag fra magasinet Today - nummer nr. 60 udgivet 23. maj 1937 - side 351).

     Kop vin blev hævet højt, og ved uopmærksomhed var befugtet Xa Xeer [Xã Xệ] hoved.

     Silliness fortsatte med at ledsage de to personligheder, der skulle downtown og havde forårsaget Ly Toet [Lý Toét] for at begå en fejl, da han, da han så et kasseret kappestativ med nogle kroge springet op fra skraldespanden, havde forvekslet dem med svampe og ville tage dem med hjem for at tjene som titbits.

     Som en speciel funktion findes der et temmelig vulgært komisk billede, der viser en scene, hvor Ly Toet [Lý Toét] fører en flaske med for at købe vin. På vejen følte han pludselig pisse og kiggede rundt efter et passende sted, da han befandt sig et "begå ingen gener" -skilte. Han åbnede derefter hætten og pissede inde i flasken, mens han talte til sig selv: ”Hvordan kan de forbyde mig: Jeg pister slet ikke forkert udefra”.

     De ideer og meninger, der er nævnt ovenfor, tilhører forfatteren Tu Kenh [Du Kềnh], men ifølge vores rådgivning med nogle andre mennesker er versionen en helt anden, da de konsulterede mennesker mener det Ly Toet [Lý Toét] og Xa Xe [Xã Xệ] blev skabt af den afdøde berømte maler Nguyen Gia Tri (?) [Nguyễn Gia Trí] der underskrev sine illustrationer med anagrammer som Rigt eller GTri (fra hans navn Gia Tri [Gia Trí]).

     Blandt illustratorerne til Phong Hoa [Phong Hoá] Magasinet, udover maler Nguyen Gia Tri [Nguyễn Gia Trí], var der også maler Til Ngoc Van [Tô Ngọc Vân] der underskrev sine pennavne Ai min [Ái min] og Til Tu [Tô Tử], og en anden maler, der signerede Dong søn [Ơông Sơn] - forfatterens pennavn Nhat Linh [Nhất Linh]. Hvilken version er således den mest nøjagtige, og vi bør afvente udtalelser fra nyhedsfolk og litterære mænd, der beskæftiger sig med disse to sjove personligheder.

     At være i stand til at bagatellisere os selv - at pøs med den naivitet, der er latent i os selv i en situation, hvor vores land er i forandring - udtrykker denne kendsgerning en styrke, der er som et hemmeligt selvforsvarsvåben, som vi besidder, mens vi må møde uheld, det tillader os aldrig at blive dæmpet. Mens du igen søger efter en bedre forståelse af de to personligheder Ly Toet [Lý Toét] og Xa Xe [Xã Xệ], er vores intention ikke at baktale disse almindelige og lette mennesker, men vi sigter faktisk mod at efterligne deporteringen og sproget og tonen i den kedelige kløgtige borgerlige, der ønsker at lære at handle på en gentlemanisk måde.

Ly Toet [Lý Toét]: - Er det rigtigt, at du lærte at svømme, lærer du virkelig hurtigt?
Xa Xe [Xã Xệ]: - Hvorfor?
Ly Toet [Lý Toét]: - Fordi du har en ballonlignende mave!
(Ifølge Today Magazine udgivet i 1936-1937 - Udgave nr. 75 - Side 718).

SE MERE:
◊ Vietnamesisk version: Ti tìm “GIA PHẢ” của hai nhân vật ảo LÝ TOÉT và XÃ XỆ

(Besøgte 2,128 gange, 1 besøg i dag)