VIETNAM, CIVILIZATION and CULTURE - INTRODUCTION

Hits: 736

Af PIERRE HUARD1
og MAURICE DURAND2
École Française D'Extrême-Orient3, Hanoi.

   ADet levende liv er blot en direkte og definitiv tilpasning til et miljø, hvor det efterlader alt, som det er. Med mennesket, at "unikt væsen“, Der er ikke kun tilpasning til et miljø, men også oprør, dvs. opfindelse af materielle midler og opfattelse af åndelige mål, der sigter mod at sikre menneskelige gruppers varighed og forhindre, at de fjernes fra en fjendtlig natur. Således er civilisation og kultur tilbøjelige til at blive født.

    Civilisation repræsenterer hele midler, opfindelser og opdagelser, hvormed et folk organiserer sit ydre liv. Til kulturen, i sig selv en vis måde at leve sit liv på og udsmykke sin fritid, er forbundet en række selvstændige frembringelser af rent biologiske faktorer, hvorved en etnisk gruppe bestræber sig på at manifestere sine mest indre tilbøjeligheder, åndelige behov og kosmologiske forestillinger.

   Ehver civilisation har sin demografiske formel, sin måde at leve og dø på, sin livsstil såvel som sit særlige kulturelle niveau. Menneskelig værdighed og intelligens kan ikke måles med en høj levestandard, og derfor kan en meget høj grad af civilisation stemme overens med et middelmådigt kulturelt niveau. I dette tilfælde er der fornedring og nedbrydning af viden for at sprede dem til masserne. En overlegen grad af kultur tillader ikke vulgarisering. Det hæver mænd over sig selv, så de kan være så mange som muligt for at nå glæden i sindet. Det kan som underlag have en ubetydelig materialekomfort med asketiske tendenser. Dette er tilfældet Vietnam og det for den fattige og overbefolkede nordlige landdistrikt. Som P. GOUROU4 har bemærket, “på trods af sin elendighed lever den ikke i klarhed, og på trods af en hektisk søgen efter den mest beskedne fortjeneste såvel som en ydmyg accept af en uopløseligt opgave, har den udtænkt en sund og rimelig civilisation, savnet af mange langt mere udviklede lande såvel som en kultur af kinesisk inspiration sammenlignet med alle store klassiske kulturer.

    The vietnamesisk Kultur og civilisation udgør således det konventionelle univers, hvori vietnamesisk er på samme kalk, skabere og skabninger. Stakkede til dem, sagde civilisation og kultur, indføjede sig i historiens varighed og blev for både statsborgere og udlændinge til ”verden fælles for alle”Nævnt af ARISTOTLE5, rammen pålagt forskellige aktiviteter, der praktiseres i Vietnam inden for hvilken alle skal identificere sig selv. Hvis denne identifikation tilfældigvis er ufuldstændig, er der behov for balance mellem individet og dette ”fælles verden”Og konfliktkilder kunne bare ikke afværges.

   Vulgarizing de væsentlige fakta om Vietnamesisk civilisation og kultur som undersøgelsen i alt er obligatorisk Franco - vietnamesisk skoler af første og anden grad ville betyde at hjælpe med at forstå en del af det ”world“. Tentaliver er blevet gennemført med henblik herpå, og vi skylder hr. NGUYEN VAN HUYEN6 et af de bedste værker. Han har overhovedet ikke til hensigt at genoptage sin opgave. Mens man afventer skrivningen af Vietnamesiske lærde af en Vietnamesisk encyklopædi, opgave, der er blevet mere og mere uundværlig, vores formål er simpelthen at give et arbejdsredskab til alle nysgerrige personer, der ønsker at vide, hvor traditionel Vietnam levede i fortiden.

   We har lagt stor vægt på ikonografi. De monumentale værker af HENRI J. OGER7 (1908) og JG BESSON8 (1938) har været til lidt hjælp for os. Vi har trukket en stor rækkefølge af vores illustrationer, andre fra posthumværkerne fra den klagede GEORGES DUMOUTIER9 (1850-1904), eller fra chreslomalhy fra ED. Nordemann10 (1914), og også fra a Vietnamesisk sprogkursus af TISSOT11. Deres figurer, med træk nøgternt tegnet, præsenterer en typisk Vietnamesisk karakter.

   Odit arbejde er frivilligt sluppet i starten af ​​den 20th århundrede, i et øjeblik hvor ligesom alle Ekstreme orientalske kulturer, Vietnamesisk civilisation havde været nedsænket af den fra Vest. På den tid, Vietnamesisk økonomi forblev rurat, og siden et til to tusind år var gået ud over neolitiske, scene til hall i lukket kredsløb ved den af Førindustrielle. Den gradvise udskiftning af portage med lastbil og udenlandske merchandises med lokale produkter, der er konsumeret af producenter, er alvorligt angrebet i Vietnam såvel som i Europa, stabiliteten af ​​byområder i landdistrikter, der næsten udelukkende levede af sig selv med en livsstil og teknikker, der kom fra dybden af ​​forhistorien (VARRAGNAC13).

   UEfter en tilsyneladende genindtagelse af deres ydre morfologi var vigtige dele af traditionel kultur simpelthen blevet drevet tilbage med en mere eller mindre voldsom traumatisme. Charmen ved et klima af sekulær afhængighed, udtrykt i en "far og mor''administration, hud blevet afbrudt, den vietnamesisk "psyke”Har lidt et dybt chok, som revolution og borgerkrig havde givet en enorm mængde. Vi er ikke nødt til at beskæftige os med dette foruroligende. Vi er simpelthen nødt til at spørge os selv, om det ved hjælp af disse hårde oplevelser ville gøre det Vietnamesisk kultur være i stand til, ligesom den vestlige civilisation har gjort siden en lang kalk, at forklare sig selv med virkeligheden.

   Dindser den, at en af ​​menneskehedens funktioner er plasticitet, den utrættelige skabelse af nye kulturelle værdier gennem en tilpasning til omstændighederne på alle områder: videnskabeligt, følelsesmæssigt, æstetisk, religiøst og teknisk?

   IDet er sandsynligt, fordi talrige vietnamesisk intellektuelle har erhvervet sig nok autokritik til objektivt at trænge ind i deres traditioner, omdanne dem til et emne for undersøgelse og således erobre deres uafhængighed i forhold til de nævnte traditioner.

     TBrugen af ​​videnskabelige metoder indebærer slet ikke en total eliminering af religion og det hellige, en sådan eliminering har vist sig at være farlig. Fornuften skaber ikke sine egne temaer. Il modtager dem fra Myth, en måde for affektiv viden, parallelt med rationel viden, som den fuldender. Nutidens vietnamesisk elite skal bekræfte alle elementer i deres egen kultur, ”ikke for at modstå vestlig kultur, men for virkelig at acceptere og assimilere den, bruge den som deres næring i stedet for at omdanne den til en byrde og mestre denne kultur, men ikke leve på dens grænse, ligesom tekstundersøgere og bøgerudtagere (RABINDRANATH TAGORE14). En sådan elite skal også forstå betydningen af ​​videnskab og teknologi i kompartementet af mænd.

   Oi dette synspunkt, Vietnamesisk sekulær evner finder sig på nuværende tidspunkt under meget gunstige betingelser for at give faktorer, der er forladt af deres civilisation, den betydning, de godt fortjener. Men mekanisk teknik og civilisation er ikke neutral. De kan, på den måde, de bruges på, befri sindet fra dets stramme bånd med det materielle liv og deshumanisere mænd.

   Than konstant angst, det Vietnamesisk kultur lias vist i århundreder for ikke at assimilere noget fremmed element (Hindu, kinesisk, Cham eller Westernuden at forsøge at pålægge dets personlige ejendommelige karakter, udgør en garanti for, at den har en tilstrækkelig samhørighed til at modstå eksternt pres og fortsat udtrykke den ganske særlige relation, den har etableret mellem Tre naturkræfter (Tam tai): Himmel, jord og menneske.

BIBLIOGRAFI :
+ H. OGER. Generel introduktion til studiet af det annamesiske folks teknik, essay om materielt liv, kunst og industrier for befolkningen i Annam, Paris, Geuthner, 1908.

+ ED. NORDEMANN. Annamesisk chrestomati, Hanoi 1914.
+ JULES G. BESSON. Tegnet monografi af Indokina (Tonquin, Annam, Cochinchina), Paris Geuthner, 1938.

+ H. TISSOT. Overlegent kursus i Annamesisk, Hanoi 1910.
+ NGUYEN VAN HUYEN. Annamesisk civilisation, Hanoi 1943.
+ A. VARAGNAC. Traditionel civilisation og slags liv, Paris, 1948.

NOTER :
◊ Kilde: Connaisance du Vietnam, PIERRE HUARD & MAURICE DURAND, revideret 3. udgave 1998, Imprimerie Nationale Paris, École Française D'Extrême-Orient, Hanoi - Oversat af VU THIEN KIM - NGUYEN PHAN ST Minh Nhats arkiver.
◊ Overskriftstitel, fremhævet sepia-billede og alle citater er sat af Ban Tu Thu – thanhdiavietnamhoc.com

SE MERE :
◊  Connaisance du Viet Nam – Original version – fr.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – vietnamesisk version – vi.VersiGoo
◊  Connaisance du Viet Nam – Alle VersiGoo (japansk, russisk, rumænsk, spansk, koreansk, …

(Besøgte 2,416 gange, 3 besøg i dag)